Condiciones generales de venta
1. General - Ámbito de aplicación
(1) Se aplicarán exclusivamente nuestras Condiciones generales de venta; no reconocemos ninguna condición del cliente que entre en conflicto con nuestras Condiciones generales de venta o se desvíe de ellas, a menos que hayamos aceptado expresamente su validez por escrito. Nuestras condiciones de venta también se aplicarán si realizamos la entrega al cliente sin reservas con conocimiento de que las condiciones del cliente entran en conflicto o se desvían de nuestras condiciones de venta.
(2) Todos los acuerdos celebrados entre nosotros y el cliente a efectos del cumplimiento del presente contrato deberán constar por escrito.
2. Oferta - Documentos de oferta – Catálogos
(1) Si el pedido del cliente debe calificarse como oferta conforme al art. 145 del Código Civil alemán (BGB), podremos aceptarlo en un plazo de 4 semanas. Nuestras ofertas están siempre sujetas a cambios.
(2) Nos reservamos los derechos de propiedad y de autoría de las ilustraciones, planos, cálculos y otros documentos, que no podrán ponerse a disposición de terceros. El cliente necesita nuestro consentimiento expreso por escrito antes de transmitirlos a terceros.
(3) Las descripciones de nuestros productos son meras declaraciones de las características y no constituyen en modo alguno una garantía de la calidad de la mercancía.
(4) Los cambios técnicos en nuestros productos que aumenten o mantengan su valor son lícitos en cualquier momento y sin previo aviso.
3. Precios - Condiciones de pago - Mora
(1) Salvo que se indique lo contrario en la confirmación del pedido, nuestros precios son «franco fábrica», excluido el embalaje, que se facturará por separado.
(2) El embalaje se facturará por separado. Solo estaremos obligados a retirar la mercancía si así lo establecen las disposiciones legales obligatorias y el cliente nos lo exige. En ese caso, correrá con los gastos de la retirada por separado.
(3) El impuesto sobre el valor añadido legal no está incluido en nuestros precios; figurará por separado en la factura al tipo legal del día de la facturación.
(4) La deducción de un descuento por pronto pago requiere un acuerdo especial por escrito.
(5) Salvo que se indique lo contrario en nuestra confirmación de pedido, el precio de compra neto es pagadero inmediatamente (sin deducciones). Si recibimos el pago dentro de los 10 días siguientes a la fecha de la factura, el cliente tiene derecho a deducir un 2 % de descuento. El cliente incurrirá en mora si no liquida los pagos adeudados a más tardar treinta días después de la recepción de una factura o solicitud de pago equivalente. Nos reservamos el derecho a provocar la mora en un momento anterior mediante la emisión de un recordatorio que se reciba después de la fecha de vencimiento. No obstante lo dispuesto en las frases 1 y 2, el cliente incurrirá en mora si se ha acordado que el precio de compra se pague en una fecha fijada o determinable en términos de calendario y el cliente no efectúa el pago a más tardar en esa fecha.
(6) Si el cliente se retrasa en el pago, tendremos derecho a exigir intereses de demora por un importe del 9 % por encima del tipo de interés básico anual correspondiente. Si podemos demostrar un daño por mora mayor, tenemos derecho a reclamarlo.
(7) El cliente no tendrá derecho a compensación salvo que se haya establecido legalmente dicho derecho, que este sea indisputable o lo hayamos recono-cido nosotros. Además, está autorizado a ejercer su derecho de retención en la medida en que su reclamación se base en la misma relación contractual.
4. Plazo de entrega
(1) El inicio del plazo de entrega indicado por nosotros presupone que se hayan aclarado todas las cuestiones técnicas. Salvo acuerdo en contrario, el plazo de entrega indicado por nosotros no es vinculante.
(2) Si nos retrasamos en la entrega por razones que no nos son imputables, la responsabilidad por daños que sean consecuencia directa del retraso en la entrega se limitará a la cuantía del daño previsible.
(3) Si, después de haber incurrido en un retraso, el cliente nos concede un periodo de ampliación razonable, tendrá derecho a rescindir el contrato tras la expiración infructuosa de dicho periodo de ampliación. Si un periodo de ampliación razonable ha expirado infructuosamente, el cliente deberá comunicar en un plazo de dos semanas tras la expiración del periodo de ampliación si desiste del contrato o si insiste en su cumplimiento.
(4) En la medida en que también seamos responsables de una indemnización por daños y perjuicios en lugar de la prestación, las reclamaciones en caso de negligencia simple se limitarán a la cuantía del daño previsible.
(5) En caso de negligencia simple, nunca seremos responsables de los daños derivados como consecuencia del retraso o incumplimiento de la prestación, en particular de lucro cesante del cliente u otros costes por pérdida de producción.
(6) El cumplimiento de nuestra obligación de entrega presupone el cumplimiento puntual y correcto de las obligaciones del cliente.
(7) Si el cliente se demora en la aceptación o incumple otras obligaciones de cooperación, tendremos derecho a exigir una indemnización por los daños que nos haya ocasionado, incluidos posibles sobrecostes. En ese caso, el riesgo de pérdida fortuita o deterioro fortuito del objeto de la venta también pasará al cliente en el momento en que este incurra en demora de la aceptación.
5. Cesión de riesgos
(1) Salvo que se indique lo contrario en la confirmación del pedido, se acuerda la entrega «franco fábrica». El riesgo pasará al cliente cuando el objeto de entrega haya salido de fábrica, incluso si se realizan entregas parciales o hemos asumido otros servicios, por ejemplo, los gastos de envío o de entrega e instalación. En la medida en que deba producirse una aceptación, será determinante para la cesión del riesgo. Deberá llevarse a cabo inmediatamente en la fecha de aceptación o, con carácter subsidiario, después de nuestra notificación de disponibilidad para la aceptación. El cliente no podrá rechazar la aceptación en caso de defecto leve.
(2) Si el envío o la aceptación se retrasan o no tienen lugar como consecuencia de circunstancias que no nos son imputables, el riesgo pasará al cliente a partir del día de la notificación de la disponibilidad para el envío o la aceptación.
(3) Se admiten entregas parciales dentro de lo razonable para el cliente.
(4) Si el cliente así lo desea, cubriremos la entrega mediante un seguro de transporte, cuyo coste correrá a cargo del cliente.
6. Reclamaciones por defectos - Plazo de prescripción
(1) Los derechos de garantía del cliente presuponen que haya cumplido correctamente sus obligaciones de inspección y reclamación.
(2) En la medida en que exista un defecto en el objeto de la venta del que seamos responsables, tendremos derecho a elegir entre la subsanación del defecto o la entrega de un artículo libre de defectos.
(3) Si no estamos dispuestos o en condiciones de subsanar el defecto o realizar una entrega de sustitución, en particular si esto se retrasa más allá de los plazos razonables por motivos de los que somos responsables, o si la subsanación del defecto o la entrega de sustitución falla de cualquier otra manera, el cliente tendrá derecho, a su discreción, a rescindir el contrato o a exigir una reducción correspondiente en el precio de compra. Si un periodo de ampliación razonable ha expirado infructuosamente, el cliente deberá comunicar en un plazo de dos semanas tras la expiración del periodo de ampliación si desiste del contrato o si insiste en su cumplimiento.
(4) Salvo que se indique lo contrario a continuación, se excluye cualquier otra reclamación del cliente, independientemente de los fundamentos jurídicos. Por lo tanto, no respondemos de los daños que no se hayan producido en el propio objeto de entrega; en particular, no seremos responsables del lucro cesante ni de otros daños patrimoniales del cliente. En la medida en que exista responsabilidad por tales daños, las reclamaciones por daños y perjuicios se limitarán al importe del daño previsible.
(5) La exención de responsabilidad antes mencionada no se aplicará en la medida en que existan disposiciones legales obligatorias que justifiquen la responsabilidad, en particular en la medida en que la causa del daño se deba a dolo o negligencia grave o se presente una reclamación por atentado contra la vida, la integridad física o la salud basado en una negligencia. Adicionalmente, no se aplicará si hemos asumido una garantía para una característica específica del artículo y esta característica falta.
(6) El periodo de garantía es de 1 año, contado a partir de la entrega de la mercancía. Este plazo es un plazo de prescripción y también se aplica a las reclamaciones de indemnización por daños indirectos, a menos que se trate de reclamaciones por acciones no permitidas.
7. Reserva de propiedad
(1) Nos reservamos la propiedad del objeto de la venta hasta la recepción de todos los pagos derivados de la relación comercial con el cliente. En caso de incumplimiento del contrato por parte del cliente, en particular en caso de mora en el pago, tendremos derecho a ejercer nuestros derechos legales y a recuperar el objeto de la venta. Tras recuperar el objeto de la venta, tendremos derecho a explotarlo; el producto de la explotación se compensará con la deuda del cliente, descontando los costes razonables de explotación.
(2) En caso de embargos u otras intervenciones por parte de terceros, el cliente deberá informarnos inmediatamente por escrito para que podamos emprender acciones legales de conformidad con el art. 771 de la Ley alemana de enjuiciamiento civil (ZPO). En la medida en que el tercero no esté en condiciones de reembolsarnos los costes judiciales y extrajudiciales de dicha acción, el cliente será responsable de la pérdida sufrida.
(3) El cliente tiene derecho a revender el objeto de la venta en el transcurso normal de su actividad comercial; no obstante, por la presente nos cede todos los créditos por el importe de la factura final (IVA incluido) que le correspondan por la reventa frente a sus clientes o terceros, independiente-mente de si el objeto de la venta se ha revendido sin o después de su procesa-miento. El cliente seguirá estando autorizado a cobrar este crédito incluso después de la cesión. Esto no afecta a nuestro poder para cobrar el crédito nosotros mismos. No obstante, nos comprometemos a no cobrar el crédito mientras el cliente cumpla sus obligaciones de pago con los ingresos recaudados, no se encuentre en situación de mora y, en particular, no se haya solicitado la apertura de un procedimiento de quiebra o no haya cesación de pagos. Si este es el caso, podremos exigir que el cliente nos informe de los créditos cedidos y de sus deudores, nos proporcione toda la información necesaria para el cobro y nos entregue los documentos pertinentes.
(4) El procesamiento o transformación del objeto de la venta por parte del cliente se realizará siempre para nosotros. Si el objeto de la venta se procesa con otros objetos que no nos pertenecen, adquiriremos la copropiedad del nuevo objeto en la proporción del valor del objeto de la venta con respecto a los otros objetos procesados en el momento del procesa-miento. En los demás aspectos, se aplicará lo mismo al objeto creado por la transformación que al objeto de la venta entregado bajo reserva.
(5) Nos comprometemos a liberar las garantías que nos correspondan a petición del cliente en la medida en que el valor de nuestras garantías supere en más de un 20 % los créditos a garantizar; la elección de las garantías a liberar nos corresponde a nosotros.
8. Jurisdicción - Lugar de cumplimiento
(1) Si el cliente es un comerciante, el fuero será el tribunal competente en Tuttlingen. Sin embargo, también tenemos derecho a demandar al cliente ante el tribunal de su lugar de residencia.
(2) Salvo que se indique lo contrario en la confirmación del pedido, el lugar de cumplimiento será Tuttlingen.
(3) El presente contrato se regirá exclusivamente por las leyes de la República Federal de Alemania.